16 oude Chinese gedichten over hoop en schoonheid
Deel
In de Chinese geschiedenis zijn er vele klassieke gedichten over hoop die op zoek gaan naar eeuwige schoonheid in de natuur en het leven. De dichters hebben een meelevend hart en een scherp inzicht waardoor we de mooiste aspecten van onze wereld kunnen waarnemen. Traditionele Chinese gedichten zijn echter vaak ingetogen en subtiel. Toch, hoe meer we ze lezen, hoe beter we de diepere betekenis ervan kunnen begrijpen.
Volg Sigurai op een reis door de tijd, waarbij ze oude wijsheid gebruikt om ons te helpen de hoop en schoonheid om ons heen te ontdekken.

车到山前必有路,船到桥头自然直
Als de kar de berg bereikt, moet er een weg zijn.
Wanneer de boot de brug bereikt, zal hij vanzelf rechtdoor varen.
Spreekwoord
Een onbekende toekomst tegemoet zien kan beangstigend en moeilijk lijken, maar er is geen reden tot bezorgdheid. Wat moet komen, zal komen. Wanneer het zover is, moeten we de moeilijkheden onder ogen zien. We zullen zeker een oplossing vinden.
行到水穷处,坐看云起时
Loop naar de plek waar het water ophoudt.
Ga zitten en kijk hoe de wolken opkomen.
Wang Wei (699-761)
Als je aan het einde van de weg bent, aarzel dan niet en haast je niet. Ook even gaan zitten en naar de wolken kijken is een onderdeel van het leven. Soms is het gewoon fijn om te ontspannen en van het uitzicht te genieten.

九层之台起于累土,千里之行始于足下
Een negen verdiepingen tellende toren verrijst uit een hoop aarde;
Een reis van duizend mijl begint met de eerste stap.
Lao Tzu (571 v.Chr.)
Als we vooruitkijken, kunnen we misschien bang zijn voor de stressvolle taak die ons te wachten staat. Laten we ons geen zorgen maken en een stap vooruit zetten. We bereiken onze bestemming door middel van kleine, opeenvolgende stappen.
不识庐山真面目,只缘身在此山中
Waarom kan ik de ware vorm van de berg Lu niet zien?
Omdat ik zelf in de bergen ben.
Su Shi (1037-1101)
De dichter noteerde deze observatie tijdens zijn bezoek aan de beroemde berg Lu. Vaak zien we de zaken niet helder wanneer we midden in problemen zitten. Door afstand te nemen van de situatie en het grotere geheel te bekijken, kunnen we de oplossing vinden.
海上生明月,天涯共此时
Boven de zee is de heldere maan opgekomen.
Hoewel we ver van elkaar verwijderd zijn, delen we dit moment.
Zhang Jiuling (673-740)
De maan heeft altijd symbool gestaan voor heimwee. Waar we ook zijn, we kunnen naar de maan kijken en weten dat ergens ter wereld degene naar wie we verlangen, naar dezelfde maan kijkt.

退一步海阔天空,忍一时风平浪静
Neem een stap terug en zie de oneindige zee en hemel.
Houd het even vol en kalmeer de wind en de zee.
Spreekwoord
Als we tijdens een ruzie of conflict een stapje terug kunnen doen en het lijden kunnen verdragen, ontdekken we wellicht dat er een manier is om het conflict op een waardige wijze te beëindigen.

乘风破浪会有时 直挂云帆济沧海
Er komt een tijd dat je op de wind zult rijden en de golven zult doorklieven.
Ik hijs mijn wolkenwitte zeil en steek de woeste zee over.
Li Bai (701-762)
Deze regels zijn geschreven door een van de grootste dichters uit de Chinese geschiedenis. Duizenden jaren zijn verstreken, maar de dappere geest van de dichter blijft lezers inspireren tot moed en vastberadenheid.

莫等闲,白了少年头,空悲切
Neem de tijd nooit als vanzelfsprekend aan.
Als het haar eenmaal grijs is geworden,
Er is alleen maar spijt.
Yue Fei (1103-1142)
De tijd vliegt voorbij. Laten we elk moment optimaal benutten. We hebben misschien geen tijd om dingen uit te stellen.
飞流直下三千尺,疑是银河落九天
Stomende watermassa's die drieduizend voet naar beneden storten,
Totdat ik denk dat de Melkweg van het negende niveau van de hemel naar beneden is gestort.
Li Bai (701-762)
Li Bai staat bekend om zijn romantische beschrijvingen. In dit gedicht gebruikt hij een grootse en verheven metafoor om ons de magnifieke waterval van de berg Lu te laten zien.

欲穷千里目,更上一层楼
U kunt genieten van een mooier uitzicht.
Door naar een grotere hoogte te klimmen
Wang Zhihuan (688-742)
De dichter kwam tot deze conclusie toen hij de beroemde Ooievaarstoren bezocht. Inderdaad, we moeten steeds hoger klimmen om een mooier landschap te zien tijdens onze levensreis.

海内存知已,天涯若比邻
Een boezemvriend in de zeeën hebben,
Het einde van de wereld is hetzelfde als je buurman.
Wang Bo (649-676)
Echte vrienden kunnen niet door afstand van elkaar gescheiden worden. Of onze vriend nu aan de andere kant van de wereld woont of naast de deur, we kunnen elkaar overal begrijpen en steunen.

众里寻他千百度。蓦然回首,
那人却在,灯火阑珊处。
Duizenden keren heb ik in de menigte gezocht.
En plotseling, toen ik mijn hoofd omdraaide
Hij bevindt zich precies op een plek waar weinig en weinig licht is.
Xin Qiji (1140-1207)
Dit zijn de laatste verzen van een beroemd gedicht over het Lantaarnfestival. Naar wie de dichter op zoek was, is al duizenden jaren onderwerp van discussie . Hij zou op zoek kunnen zijn geweest naar een geliefde, geloof of de zin van het leven. De gedachte is dat de meest waardevolle mensen en dingen niet gemakkelijk te vinden zijn, maar uiteindelijk niet ver weg zijn.

无可奈何花落去,
似曾相识燕归来。
Machteloos zijn bloemen die moeten verwelken en vallen.
Het is tijd voor de terugkeer van de zwaluwen die ik volgens mij al eerder ben tegengekomen.
Yan Shu (991-1055)
Hoewel we niet kunnen voorkomen dat de bloemen verwelken, hoeven we niet bij deze momenten stil te staan en erover te treuren. Als we naar het grotere geheel kijken, zien we misschien wel veel meer aangename dingen om ons heen, zoals de terugkeer van de zwaluwen.
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流
Zijn afnemende zeil verdwijnt in de oneindige blauwe hemel;
Waar ik alleen maar de eindeloze rivier zie die voorbij stroomt.
Li Bai (701-762)
De dichter schreef deze regels na afscheid te hebben genomen van zijn vriend. Terwijl hij naar de zeilboot staarde tot deze in de horizon verdween, is de eeuwige rivier als het eindeloze verlangen van de dichter. Er wordt niets gezegd over vriendschap, maar elk woord drukt genegenheid uit.
人生如逆旅,我亦是行人
Het leven is als een hotel, en ik ben ook een reiziger.
Su Shi (1037-1101)
We zijn allemaal gasten in een hotel tijdens deze tijdelijke reis door het leven. Er is geen reden om ergens aan vast te houden.

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴
Terugkijkend op de sombere periode die we hebben doorstaan,
De terugkeer in de tijd
Wordt niet beïnvloed door wind, regen of zonneschijn.
Su Shi (1037-1101)
Het leven van deze dichter was vol moeilijkheden, maar hij klaagde nooit en aanvaardde elke tegenslag zoals die kwam. In het leven maken we veel moeilijkheden mee, maar als we erop terugkijken, beseffen we misschien dat ze net zo tijdelijk zijn als het weer.
Uit de fragmenten van deze tijdloze gedichten kunnen we opmaken dat als we bereid zijn het leven met een open geest en een open hart te bekijken, we zullen ontdekken dat het leven vol schoonheid is. Elke dag is bijzonder en elk moment is kostbaar. Laten we elk moment omarmen, ontspannen, genieten van de innerlijke rust en ons verheugen in elk detail van ons dagelijks leven.






