16 antiguos poemas chinos sobre la esperanza y la belleza

En la historia china, existen numerosos poemas clásicos sobre la esperanza que buscan la belleza eterna en la naturaleza y la vida. Los poetas poseen corazones compasivos y sentidos agudos que nos permiten comprender los aspectos más bellos de nuestro mundo. Sin embargo, los poemas tradicionales chinos suelen ser reservados y sutiles. Sin embargo, cuanto más los leemos, mejor comprendemos su significado profundo.  

Sigue a Sigurai en un viaje a través del tiempo, haciendo referencia a la sabiduría antigua para ayudarnos a descubrir la esperanza y la belleza que nos rodean.

Apreciación del arte clásico chino del loto

车到山前必有路,船到桥头自然直

Cuando el  carro llega a la montaña, debe haber un camino. 

Cuando el barco llegue al puente, naturalmente será recto. 

Proverbio

Enfrentar un futuro desconocido puede parecer aterrador y difícil, pero no hay de qué preocuparse.  Lo que tenga que venir, vendrá. Cuando llegue, debemos afrontar la dificultad.  Seguro que encontraremos una solución.

Paisaje otoñal del Lago del Oeste en Hangzhou, China

行到水穷处,坐看云起时

Camina hasta donde terminan las aguas,

Siéntate y observa cómo surgen las nubes. 

Wang Wei (699-761)

Cuando llegues al final del camino, no lo dudes ni te apresures. Sentarse y contemplar las nubes flotar también es parte de la vida. A veces, es buena idea relajarse y disfrutar del paisaje.

Río Fuchun, Hangzhou, China

九层之台起于累土,千里之行始于足下

Una torre de nueve pisos se eleva sobre un montón de tierra;

Un viaje de mil millas comienza con el primer paso.

Lao Tzu (571 a. C.)

De cara al futuro, podríamos sentirnos aterrorizados por la tarea estresante que nos espera. No nos preocupemos y avancemos. Alcanzaremos nuestro destino con pequeños pasos acumulativos.

Aprende desde cero: Guía para principiantes sobre pintura china

不识庐山真面目,只缘身在此山中

¿Por qué no puedo distinguir la verdadera forma del Monte Lu?

Porque yo mismo estoy en las montañas.

Su Shi (1037-1101)

El poeta escribió esta observación cuando visitó el famoso Monte Lu. A menudo, en medio de los problemas, no logramos ver las cosas con claridad. Alejarnos de la situación y observar el panorama general puede llevarnos a encontrar la solución. 

Paisaje de verano del Lago Oeste en Hangzhou, China

海上生明月,天涯共此时

Sobre el mar se ha alzado la luna brillante,

Estando lejos compartimos este momento.

Zhang Jiuling (673-740)

La luna siempre ha representado la nostalgia. Estemos donde estemos, podemos mirarla y saber que, en algún lugar del mundo, la persona que añoramos la está mirando.

Faroles rojos utilizados para iluminación y decoración en China.

退一步海阔天空,忍一时风平浪静

Da un paso atrás y contempla el mar y el cielo infinitos.

Aguanta un momento y calma el viento y los mares.

Proverbio

Cuando estamos en una discusión o en un conflicto, si podemos dar un paso atrás y soportar el sufrimiento, tal vez descubramos que hay espacio para salir del conflicto de manera elegante. 

Bonsái de escritorio para decoración del hogar asiático

乘风破浪会有时 直挂云帆济沧海

Llegará el momento de cabalgar el viento y hender las olas,

Pondré mi vela blanca como una nube y cruzaré el mar embravecido.

Li Bai (701-762)

Estos versos fueron escritos por uno de los poetas más grandes de la historia china. Han pasado miles de años desde entonces, pero su espíritu valiente sigue inspirando coraje y determinación en los lectores.

En China se celebran carreras de botes dragón durante el Festival del Bote Dragón.

莫等闲,白了少年头,空悲切

Nunca des el tiempo por sentado, 

Una vez que el cabello se ha vuelto gris, 

Sólo hay arrepentimiento.

Yue Fei (1103-1142)

El tiempo pasa en un abrir y cerrar de ojos. Aprovechemos cada momento al máximo. Puede que no tengamos tiempo para procrastinar.

Paisaje invernal del Lago del Oeste en Hangzhou, China

飞流直下三千尺,疑是银河落九天

Aguas que vuelan y se precipitan tres mil pies hacia abajo,

Hasta que creo que la Vía Láctea ha caído del noveno nivel del Cielo.

Li Bai (701-762) 

Li Bai es famoso por sus descripciones románticas. En este poema, utiliza una metáfora grandiosa y sublime para mostrarnos la magnífica cascada del Monte Lu. 

Leyendas del Dragón: ¡Una lista completa de tipos de dragones chinos!

欲穷千里目,更上一层楼

Podrás disfrutar de una vista más grandiosa,

Subiendo a una mayor altura

Wang Zhihuan (688-742)

El poeta llegó a esta conclusión al visitar la famosa Torre de la Cigüeña. De hecho, debemos ascender continuamente para contemplar paisajes más grandiosos en nuestro camino por la vida.

Linternas chinas de estilo asiático oriental chino para decoración de interiores

海内存知已,天涯若比邻

Tener un amigo íntimo en los mares,

El otro extremo del mundo es igual que tu vecino de al lado.

Wang Bo (649-676)

A los verdaderos amigos no los separa la distancia. No importa si nuestro amigo está al otro lado del mundo o al lado, podemos entendernos y apoyarnos en cualquier lugar.

Jarrones de porcelana azul y blanca en el estilo de diseño interior chino oriental asiático.

众里寻他千百度。蓦然回首,

那人却在,灯火阑珊处。

Miles de veces he estado buscando entre la multitud

Y de repente, cuando giré la cabeza,

Él está justo donde las luces son pocas y tenues.

Xin Qiji (1140-1207)

Estos son los versos finales de un famoso poema que describe el Festival de los Faroles. A quién buscaba el poeta se ha debatido durante miles de años . Podría haber buscado a un ser querido, la fe o el sentido de la vida.  La idea es que las personas y las cosas más preciadas no son fáciles de encontrar, pero al final, no están tan lejos.  

Faroles rojos utilizados para iluminación y decoración en China.

无可奈何花落去,

似曾相识燕归来。

Impotentes son las flores que deben marchitarse y caer, 

Es hora del regreso de las golondrinas que parece que ya conocí antes.

Yan Shu (991-1055)

Aunque no podemos evitar que las flores se marchiten, no hay necesidad de lamentarse por estos momentos. Si observamos el panorama completo, podríamos notar muchas más cosas agradables a nuestro alrededor, como el regreso de las golondrinas.

Gran cuadro clásico en tinta pintado a mano, con flores de loto de color rosa y blanco enmarcadas.

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流

Su vela menguante se pierde en el cielo azul infinito; 

Donde sólo veo el río interminable corriendo.

Li Bai (701-762) 

El poeta escribió estos versos tras despedirse de su amigo. Mirando fijamente el velero hasta que desapareció en el horizonte, el río eterno es como el anhelo infinito del poeta. Nada se dice de amistad, pero cada palabra expresa cariño. 

Paisaje primaveral del Lago del Oeste en Hangzhou, China

人生如逆旅,我亦是行人

La vida no es más que un hotel, yo también soy un viajero.

Su Shi (1037-1101)

Todos somos huéspedes de un hotel en este viaje temporal por la vida. No hay necesidad de aferrarse a nada. 

Tapices decorativos tradicionales asiáticos

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴

Mirando hacia atrás sobre el sombrío pasaje sobrevivió,

El regreso en el tiempo 

No se verá afectado por la lluvia o el sol con viento.

Su Shi (1037-1101) 

La vida de este poeta estuvo llena de dificultades, pero nunca se quejó, afrontando cada adversidad como venía. En la vida, pasamos por muchas dificultades, pero al recordarlas, podemos darnos cuenta de que son tan temporales como el clima.  

Decoración de pared con caligrafía del prefacio del pabellón de orquídeas original

De los extractos de estos poemas atemporales, podemos ver que si estamos dispuestos a mirar la vida con mente y corazón abiertos, descubriremos que está llena de belleza. Cada día es especial y cada momento es precioso. Abracemos cada instante, relajémonos, disfrutemos de la serenidad interior y deleitémonos con cada detalle de nuestra vida diaria.

Regresar al blog

Deja un comentario